#WeAreN2016: Sačuvajte vjersku slobodu i priznajte genocid nad kršćanima

UJEDINJENIM NARODIMA

 

#WeAreN2016: Sačuvajte vjersku slobodu i priznajte genocid nad kršćanima

#WeAreN2016: Sačuvajte vjersku slobodu i priznajte genocid nad kršćanima

0200.000
  190.411
 
190.411 potpisa. Prikupimo 200.000!

Kršćane na područjima koja kontrolira IS, tj. Daesh, svakodnevno muče i ubijaju. Neki su zaklani, neki razapeti, a neki su postali žrtve iznuda i otmica.

Pridružite se pozivu CitizenGO-a drugih organizacija civilnog društva koje pripremaju poziv UN-u: Priznajte genocid, poduzmite hitne korake za očuvanje vjerske slobode na Srednjem Istoku i diljem svijeta.

Kršćani su žrtve masovnih smaknuća i porobljavanja. Kršćanska djeca su prisilno regrutirana  u druge skupine, a žene i djevojke podvrgnute raznim oblicima seksualnog nasilja, kao što su silovanja, prisilni brakovi i trgovina ljudima. Crkve vjerske i kulturne znamenitosti se razaraju. Kršćanski gradovi, sela i čitava područja nemilosrdno se bombardiraju i uništavaju te se ometa dostava humanitarne pomoći.

Procjenjuje se kako je, samo u posljednje dvije godine IS ubio 5.000 jezida dok su mnogi mučeni ili prisilno obraćeni na islam. U kolovozu 2014. godine, više od 150.000 kršćana pobjeglo je pred IS-om prema Mosulu, Karakošu i drugim mjestima u dolini Ninive. To su samo neki od mnogih primjera IS-ovih genocidnih radnji. Više pojedinosti navedeno je u pozivu na djelovanje za UN.

Sustavni koordinirani napadi, veličina i intenzitet zločina dovode do nestanka kršćanskih zajednica u Siriji i Iraku. Oni su dokaz da je progon kršćana, jezida i drugih vjerskih manjina na Bliskom Istoku dosegao prag genocida stoga ih treba nazvati njihovim pravim imenom GENOCID.

Pridružite nam se... Potpisi će biti predstavljeni (u) UN-u u petak, 29. travnja.

Za više informacija, molimo pročitajte poziv na djelovanje u cjelini... 

0200.000
  190.411
 
190.411 potpisa. Prikupimo 200.000!

Complete your signature

Sada potpišite peticiju!

 
Please enter your email
Please enter your first name
Please enter your last name
Please enter your country
Please enter your zip code
Molimo vas, izaberite jednu od ponuđenih opcija:
Vaše podatke obrađujemo sukladno našim pravilima o zaštiti privatnosti

Očuvajmo vjerske slobode i priznajmo genocid nad kršćanima

Pozivamo tijela UN-a i države članice da poduzmu sljedeće korake:

1. Tražimo Vijeće sigurnosti UN-a da IS-ovo djelovanje protiv kršćana i drugih vjerskih manjina proglasi genocidom .

2. tražimo UN da aktivira mehanizme zaštite za manjinske skupine žrtve progona (u skladu s načelom Odgovornosti za zaštitu), kao i za kažnjavanje zločinaca (kako je predviđeno Konvencijom o genocidu).

o  pozivamo članove Vijeća sigurnosti UN-a da podrže preporuku od strane Vijeća sigurnosti na Međunarodnom kaznenom sudu, kako bi se istražila nasilna djela počinjena u Iraku i Siriji od strane takozvane Islamske države (Daesh)  protiv kršćana, jezida i drugih vjerskih i etničkih manjina.

o  Tražimo od međunarodne zajednice da se osigura pravo na povratak izbjeglica i raseljenih osoba uz maksimalna jamstva sigurnosti, te da se pruži zaštita i pomoć, uključujući i vojnu zaštitu i pomoć u skladu s međunarodnim pravom, svima koji su na meti IS-a  tj. Daesha  i drugih terorističkih organizacija.

o  Tražimo od UN-a da osnuje sigurna utočišta, zaštićena od snaga pod mandatom UN-a, kako bi se pružila privremena zaštita milijunima izbjeglica iz sukoba u Siriji i Iraku.

o  Tražimo od UN-a da jamči da će vjerske manjinske zajednice biti dionici u svim mirovnim pregovorima koji se održavaju u regiji; da im se osigura ovlaštena i aktivna politička uloga u određivanju političke budućnosti njihovih domovina, kao i u procesu rekonstrukcije i osiguravanja mira; te da im se osigura da njihove stranke imenuju svoje predstavnike u ovom procesu.

o  Tražimo od UN-a da osnuje međunarodni fond za novčanu potporu obiteljima žrtava genocida.

o  Tražimo od UN-a da podrži mjere za obnavljanje obiteljskih veza između raseljenih osoba, kako bi se olakšao njihov dobrovoljni povratak i ponovno povezivanje obitelji, a posebno  djece odvojene od roditelja.

3. Tražimo od UN-a da  pripremi plan za spašavanje otetih i porobljenih kršćanskih i jezidskih žena i djevojaka koji bi obuhvaćao:

o  Osiguravanje prioriteta prevenciji i suzbijanju seksualnog nasilja, uz prikladno  financiranje sve od početne faze pa do faze odgovora na sukobe i krizne humanitarne slučajeve.

o  Pružanje bolje, pravovremene i sveobuhvatne pomoći i skrbi (uključujući zdravstvenu i psihosocijalnu skrb) koja se odnosi na dugoročne posljedice seksualnog nasilja u sukobima a namijenjena je ženama, muškarcima i djeci žrtvama i njihovim obiteljima, uključujući i djecu rođenu kao posljedicu seksualnog nasilja.

o  Tijekom svih postupaka mirenja koji se vode radi postizanja mira, sigurnosti i smirivanja sukoba treba osigurati eksplicitno prepoznavanje potrebe da se spriječe i smanji zločin seksualnog nasilja u sukobima i naglasi potreba da se ovi zločini isključe iz odredbi za pomilovanja (amnestiju) te da se na njih prikladno odgovori.

o  Nastavak snažne borbe protiv nekažnjavanja odgovarajućim sredstvima, kao što su potpore i poticanja provedbe međunarodnog Protokola o dokumentaciji i istraživanju seksualnog nasilja u sukobima (2014.), čiji je cilj promicanje odgovornosti za zločine seksualnog nasilja u skladu s  međunarodnim pravom u novi globalni napor prema slamanju kulture nekažnjavanja, pružanja pomoći preživjelima i odvraćanja ljudi od počinjenja tih zločina.

4. Tražimo da Glavna skupština UN-a preporuči svim zemljama uspostavu Općeg dana vjerske slobode kao Dana koji bi se poštivao po čitavome svijetu u znak prepoznavanja ovog temeljnog ljudskog prava. Predlažemo da se ovaj Dan obilježava 25. studenoga, kada je Opća skupština 1981. godine usvojila Deklaraciju o ukidanju svih oblika nesnošljivosti i diskriminacije na temelju vjere ili uvjerenja.

[Ime i prezime]

Očuvajmo vjerske slobode i priznajmo genocid nad kršćanima

Pozivamo tijela UN-a i države članice da poduzmu sljedeće korake:

1. Tražimo Vijeće sigurnosti UN-a da IS-ovo djelovanje protiv kršćana i drugih vjerskih manjina proglasi genocidom .

2. tražimo UN da aktivira mehanizme zaštite za manjinske skupine žrtve progona (u skladu s načelom Odgovornosti za zaštitu), kao i za kažnjavanje zločinaca (kako je predviđeno Konvencijom o genocidu).

o  pozivamo članove Vijeća sigurnosti UN-a da podrže preporuku od strane Vijeća sigurnosti na Međunarodnom kaznenom sudu, kako bi se istražila nasilna djela počinjena u Iraku i Siriji od strane takozvane Islamske države (Daesh)  protiv kršćana, jezida i drugih vjerskih i etničkih manjina.

o  Tražimo od međunarodne zajednice da se osigura pravo na povratak izbjeglica i raseljenih osoba uz maksimalna jamstva sigurnosti, te da se pruži zaštita i pomoć, uključujući i vojnu zaštitu i pomoć u skladu s međunarodnim pravom, svima koji su na meti IS-a  tj. Daesha  i drugih terorističkih organizacija.

o  Tražimo od UN-a da osnuje sigurna utočišta, zaštićena od snaga pod mandatom UN-a, kako bi se pružila privremena zaštita milijunima izbjeglica iz sukoba u Siriji i Iraku.

o  Tražimo od UN-a da jamči da će vjerske manjinske zajednice biti dionici u svim mirovnim pregovorima koji se održavaju u regiji; da im se osigura ovlaštena i aktivna politička uloga u određivanju političke budućnosti njihovih domovina, kao i u procesu rekonstrukcije i osiguravanja mira; te da im se osigura da njihove stranke imenuju svoje predstavnike u ovom procesu.

o  Tražimo od UN-a da osnuje međunarodni fond za novčanu potporu obiteljima žrtava genocida.

o  Tražimo od UN-a da podrži mjere za obnavljanje obiteljskih veza između raseljenih osoba, kako bi se olakšao njihov dobrovoljni povratak i ponovno povezivanje obitelji, a posebno  djece odvojene od roditelja.

3. Tražimo od UN-a da  pripremi plan za spašavanje otetih i porobljenih kršćanskih i jezidskih žena i djevojaka koji bi obuhvaćao:

o  Osiguravanje prioriteta prevenciji i suzbijanju seksualnog nasilja, uz prikladno  financiranje sve od početne faze pa do faze odgovora na sukobe i krizne humanitarne slučajeve.

o  Pružanje bolje, pravovremene i sveobuhvatne pomoći i skrbi (uključujući zdravstvenu i psihosocijalnu skrb) koja se odnosi na dugoročne posljedice seksualnog nasilja u sukobima a namijenjena je ženama, muškarcima i djeci žrtvama i njihovim obiteljima, uključujući i djecu rođenu kao posljedicu seksualnog nasilja.

o  Tijekom svih postupaka mirenja koji se vode radi postizanja mira, sigurnosti i smirivanja sukoba treba osigurati eksplicitno prepoznavanje potrebe da se spriječe i smanji zločin seksualnog nasilja u sukobima i naglasi potreba da se ovi zločini isključe iz odredbi za pomilovanja (amnestiju) te da se na njih prikladno odgovori.

o  Nastavak snažne borbe protiv nekažnjavanja odgovarajućim sredstvima, kao što su potpore i poticanja provedbe međunarodnog Protokola o dokumentaciji i istraživanju seksualnog nasilja u sukobima (2014.), čiji je cilj promicanje odgovornosti za zločine seksualnog nasilja u skladu s  međunarodnim pravom u novi globalni napor prema slamanju kulture nekažnjavanja, pružanja pomoći preživjelima i odvraćanja ljudi od počinjenja tih zločina.

4. Tražimo da Glavna skupština UN-a preporuči svim zemljama uspostavu Općeg dana vjerske slobode kao Dana koji bi se poštivao po čitavome svijetu u znak prepoznavanja ovog temeljnog ljudskog prava. Predlažemo da se ovaj Dan obilježava 25. studenoga, kada je Opća skupština 1981. godine usvojila Deklaraciju o ukidanju svih oblika nesnošljivosti i diskriminacije na temelju vjere ili uvjerenja.

[Ime i prezime]