Centrum Myśli Jana Pawła II

Ritratto di Centrum Myśli Jana Pawła II
Centrum Myśli Jana Pawła II  

Svjetski dan mladih festival je vjere, prijateljstva, radosti i zajedništva. Pokazuje nadu i dobro koje u sebi nose mladi, radost u gradnji svijeta na vrlinama vjere, nade i ljubavi.

U posljednjih tjedan dana, tisuće i tisuće mladih iz cijelog svijeta okupilo se u Krakowu u Poljskoj gdje je započeo Svjetski dan mladih.

My všetci, chceme pri príležitosti Svetových dní mládeže volať jedným hlasom, aby ľudia na celom svete, ale najmä mladí, ktorí sú budúcnosťou sveta, mohli žiť dôstojne, v bezpečí, v ovzduší dôvery a pokoja, a aby bolo rešpektované ich právo na náboženskú slobodu a zastavené akékoľvek prenasledovanie z dôvodu vierovyznania.

Prosíme o to aj v mene všetkých tých, ktorí nemohli prísť v tieto dni do Poľska z dôvodu chudoby, vojen, násilia a sociálnej nespravodlivosti.

A Jornada Mundial da Juventude é um grande festival de fé, amizade e comunhão. Ela mostra como ainda há jovens de todos os lugares do mundo que desejam conformar uma sociedade com base nas virtudes da fé, esperança e caridade.

Nesta semana, centenas de milhares de peregrinos de todo o mundo se encontrarão com o Papa Francisco em Cracóvia, na Polónia.

La Giornata Mondiale della Gioventù è da sempre una grande festa di amicizia, entusiasmo e di esperienza di comunità.

Les Journées Mondiales de la Jeunesse sont toujours la grande fête de la fraternité, de l'amitié, de l'enthousiasme et de la communion. Elles montrent tout ce qu’il y a de meilleur chez les jeunes ; cette envie de partager entre frères, la joie de construire un monde moderne et fondé sur la foi chrétienne, sur l'espérance et sur l’amour.

Jövő héten rendezik meg Krakkókban a Katolikus Ifjúsági Világtalálkozót, amely során fiatalok tízezrei fognak Ferenc pápával találkozni. A találkozó a barátság, a lelkesedés és a közösség ünnepe. Megmutatja, hogy mennyi erő és lehetőség rejlik azokban a fiatalokban, akik megosztják egymással örömüket, reményüket és szeretetüket.

World Youth Day is a great festival of faith, friendship, enthusiasm and community. It shows how much good there still is in young people, who share, with their peers, the joy of building a modern world based on the Christian virtues of faith, hope and love.

Muchos jóvenes no podrán ir a la JMJ de Cracovia (26J-31J). Son jóvenes de lugares en donde el cristianismo está siendo perseguido: Iraq, Siria, Pakistán o Nigeria, entre otros. Nos unimos en oración con el Santo Padre. ¿Te apuntas?

Światowe Dni Młodzieży, z okazji których zorganizowaliśmy niniejszą akję, zostały zakończone, ale to nie oznacza, że przestajemy się modlić. Młodzi chrześcijanie żyjący na terenach prześladowań ciągle potrzebują naszego wsparcia. Zachęcamy do dalszej modlitwy i dziękujemy wszystkim, którzy zadeklarowali swoje modlitewne wsparcie w tej kampanii.